IL PLONNER – Village Inn
Termini e condizioni generali
Schnörkel Weiß

Termini e condizioni generali

per il contratto d'albergo

1. PORTATA

1. Queste condizioni sono valide per i contratti di affitto di camere d’albergo a scopo di pernottamento e per tutti gli altri servizi e forniture forniti dall’hotel al cliente in questo contesto (contratto di pernottamento alberghiero). Il termine “contratto di alloggio in albergo” include e sostituisce i seguenti termini: Contratto di alloggio, contratto di accoglienza degli ospiti, contratto di albergo, contratto di camera d’albergo.

2. Il subaffitto o la nuova locazione delle camere messe a disposizione e il loro utilizzo per scopi diversi dall’alloggio richiedono il consenso preventivo dell’hotel in forma di testo, per cui si rinuncia al § 540, comma 1, frase 2 del codice civile tedesco (BGB), nella misura in cui il cliente non sia un consumatore.

3. Le condizioni generali del cliente si applicano solo se questo è stato espressamente concordato in forma di testo in anticipo.

Il Plonner Dorf-Gasthof Wessling Tiramisu Dessert
Il Plonner Dorf-Gasthof Wessling Himberren
Il Plonner Dorf-Gasthof Wessling Dessert Panna Cotta
2. CONCLUSIONE DEL CONTRATTO, PARTI CONTRAENTI, TERMINE DI PRESCRIZIONE

1. Il contratto si conclude con l’accettazione da parte dell’hotel della richiesta del cliente. L’hotel è libero di confermare la prenotazione della camera in forma di testo. 2.

2. le parti contraenti sono l’hotel e il cliente. Se un terzo ha ordinato per conto del cliente, egli è responsabile nei confronti dell’hotel insieme al cliente come debitore solidale per tutti gli obblighi derivanti dal contratto di alloggio in hotel, a condizione che l’hotel abbia ricevuto una corrispondente dichiarazione del terzo.

3. Tutte le rivendicazioni contro l’hotel cadono in prescrizione un anno dopo l’inizio della prescrizione legale. Le richieste di risarcimento cadono in prescrizione dopo cinque anni, indipendentemente dalla conoscenza, a meno che non siano basate su lesioni alla vita, al corpo, alla salute o alla libertà. Queste richieste di risarcimento cadono in prescrizione dopo dieci anni, indipendentemente dalla conoscenza. Le riduzioni dei termini di prescrizione non si applicano ai reclami basati su una violazione intenzionale o gravemente negligente del dovere da parte dell’hotel.

4. RITIRO DEL CLIENTE (CANCELLAZIONE) / NON UTILIZZO DEI SERVIZI DELL'HOTEL (NO SHOW)

1. L’hotel è obbligato a tenere a disposizione le camere prenotate dal cliente e a fornire i servizi concordati.

2. il cliente è obbligato a pagare i prezzi concordati o applicabili dell’hotel per la fornitura della camera e gli altri servizi utilizzati dal cliente. Ciò vale anche per i servizi e le spese dell’hotel a terzi organizzati dal cliente. I prezzi concordati includono la rispettiva imposta legale sul valore aggiunto.

3. L’hotel può subordinare il suo consenso a una successiva riduzione richiesta dal cliente del numero di camere prenotate, dei servizi dell’hotel o della durata del soggiorno del cliente a un aumento del prezzo delle camere e/o degli altri servizi dell’hotel.

4. le fatture dell’hotel senza una data di scadenza sono pagabili senza detrazione entro 10 giorni dal ricevimento della fattura. L’hotel può esigere in qualsiasi momento il pagamento immediato dei crediti dovuti dal cliente. In caso di ritardo nel pagamento, l’hotel ha il diritto di addebitare i rispettivi interessi di mora previsti dalla legge per un importo pari attualmente all’8% o, in caso di negozi giuridici che coinvolgono un consumatore, per un importo pari al 5% oltre il tasso d’interesse di base. L’hotel si riserva il diritto di provare danni maggiori. 5.

5. l’hotel ha il diritto di esigere dal cliente, al momento della stipula del contratto, un congruo anticipo o un deposito cauzionale sotto forma di garanzia della carta di credito, un acconto o simili. L’importo dell’anticipo e le date di pagamento possono essere concordate in forma testuale nel contratto. Le disposizioni di legge rimangono inalterate nel caso di pagamenti anticipati o depositi di sicurezza per i pacchetti turistici. 6.

6. In casi giustificati, ad esempio in caso di ritardo nei pagamenti da parte del cliente o di ampliamento dell’oggetto del contratto, l’hotel è autorizzato, anche dopo la stipula del contratto e fino all’inizio del soggiorno, a richiedere un anticipo o una garanzia ai sensi del precedente punto 5 o un aumento dell’anticipo o della garanzia concordati nel contratto fino all’intero compenso concordato.

7. Inoltre, l’hotel è autorizzato a richiedere al cliente, all’inizio e durante il soggiorno, un congruo anticipo o un deposito cauzionale ai sensi del precedente punto 5 per i crediti esistenti e futuri derivanti dal contratto, nella misura in cui tale anticipo o deposito cauzionale non sia già stato fornito ai sensi dei precedenti punti 5 e/o 6.

8. Il cliente può compensare o compensare un credito incontestato o legalmente vincolante solo con un credito dell’hotel.

4. RITIRO DEL CLIENTE (CANCELLAZIONE) / NON UTILIZZO DEI SERVIZI DELL'HOTEL (NO SHOW)

1. L’annullamento da parte del cliente del contratto concluso con l’hotel richiede il consenso dell’hotel in forma di testo. Se questo non viene dato, il prezzo concordato nel contratto sarà dovuto anche se il cliente non fa uso delle prestazioni contrattuali.

2. Se l’hotel e il cliente hanno concordato per iscritto una data per il recesso gratuito dal contratto, il cliente può recedere dal contratto fino a tale data senza che ciò comporti diritti di pagamento o di risarcimento danni da parte dell’hotel. Il diritto di recesso del cliente decade se non esercita il suo diritto di recesso nei confronti dell’hotel in forma di testo entro la data concordata.

3. Nel caso di camere non utilizzate dal cliente, l’hotel compensa le entrate derivanti dall’affitto di queste camere ad altre parti e le spese risparmiate. Se le camere non vengono affittate ad altre parti, l’hotel può esigere la remunerazione concordata contrattualmente e fare una deduzione forfettaria per le spese risparmiate dall’hotel. In questo caso, il cliente è obbligato a pagare almeno il 50% del prezzo concordato per i pernottamenti con  colazione, se la camera non viene anullata nel periodo 3 giorni prima del Check-in. Il cliente è libero di provare che il suddetto credito non è sorto o non è sorto nell’importo richiesto.

Il Plonner Dorf-Gasthof Wessling Umweltschutz
Il Plonner Dorf-Gasthof Wessling Umweltschutz
Il Plonner Dorf-Gasthof Wessling Umweltschutz
5. CANCELLAZIONE DA PARTE DELL'HOTEL

1. Se è stato concordato contrattualmente che il cliente può recedere gratuitamente dal contratto entro un determinato periodo di tempo, l’hotel è autorizzato da parte sua a recedere dal contratto durante questo periodo, se ci sono richieste di altri clienti per le camere contrattualmente prenotate e il cliente non rinuncia al suo diritto di recesso su richiesta dell’hotel.

2. Se l’anticipo o il deposito cauzionale concordato o richiesto ai sensi della precedente clausola III, punto 5 e/o 6, non viene versato nemmeno dopo la scadenza di un termine ragionevole fissato dall’hotel, l’hotel è autorizzato a recedere dal contratto.

3. Inoltre, l’hotel ha il diritto di recedere straordinariamente dal contratto per motivi oggettivamente giustificati, per esempio se

  • forza maggiore o altre circostanze non imputabili all’hotel rendono impossibile l’adempimento del contratto;
  • le camere o gli spazi sono colpevolmente prenotati con informazioni ingannevoli o false su fatti essenziali per il contratto, ad esempio sulla persona del cliente o sullo scopo del suo soggiorno;
  • l’hotel ha ragionevoli motivi per credere che l’uso del servizio alberghiero possa mettere in pericolo il buon funzionamento dell’attività, la sicurezza o la reputazione dell’hotel in pubblico, senza che ciò sia attribuibile alla sfera di controllo o all’organizzazione dell’hotel;
  • lo scopo o il motivo del soggiorno è illegale;
  • c’è una violazione della suddetta clausola I n. 2.

4. in caso di recesso giustificato da parte dell’hotel, il cliente non ha diritto ad alcun risarcimento.

6. FORNITURA DI CAMERE, CONSEGNA E RESTITUZIONE

1. Il cliente non acquisisce un diritto alla fornitura di camere specifiche, a meno che ciò non sia stato espressamente concordato in forma di testo.

2. Le camere prenotate sono a disposizione del cliente dalle ore 15:00 del giorno d’arrivo concordato. Il cliente non ha diritto alla disponibilità anticipata. 3.

3. le camere devono essere liberate e messe a disposizione dell’hotel entro e non oltre le ore 10:00 del giorno concordato per la partenza. In seguito, l’hotel può addebitare il 50% dell’intero prezzo dell’alloggio (prezzo di listino) per la liberazione tardiva della camera per un uso superiore al contratto fino alle 18:00, e il 100% dalle 18:00 in poi. Le rivendicazioni contrattuali del cliente non sono giustificate da questo. Il cliente è libero di provare che l’hotel non ha sostenuto alcuna o una pretesa significativamente inferiore a una tassa di utilizzo.

7. RESPONSABILITÀ DELL'HOTEL

1. L’hotel è responsabile degli obblighi del contratto. Le rivendicazioni del cliente per danni sono escluse. Sono esclusi i danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute se l’hotel è responsabile della violazione degli obblighi, altri danni basati su una violazione intenzionale o gravemente negligente degli obblighi da parte dell’hotel e danni basati su una violazione intenzionale o negligente degli obblighi tipici del contratto da parte dell’hotel. Una violazione del dovere da parte dell’hotel è equivalente a una violazione del dovere da parte di un rappresentante legale o di un agente vicario. In caso di interruzioni o difetti nei servizi dell’hotel, l’hotel cercherà di porvi rimedio non appena ne verrà a conoscenza o su reclamo immediato del cliente. Il cliente è obbligato a contribuire con ciò che è ragionevole per rimediare alla perturbazione e minimizzare ogni possibile danno. 2.

2. L’hotel è responsabile nei confronti del cliente per gli oggetti portati nell’hotel secondo le disposizioni di legge. Di conseguenza, la responsabilità è limitata a cento volte la tariffa della camera, ma non più di € 3.500, e, in deroga, per il denaro, i titoli e gli oggetti di valore non più di € 800. Denaro, titoli e oggetti di valore possono essere conservati nella cassaforte dell’hotel o della camera fino a un valore massimo di € (inserire la somma assicurata dall’hotel). L’hotel raccomanda di approfittare di questa possibilità. 3.

3. Nella misura in cui un posto auto viene messo a disposizione del cliente nel garage dell’hotel o in un parcheggio dell’hotel, anche a pagamento, ciò non costituisce un contratto di custodia. L’hotel non è responsabile della perdita o del danneggiamento di veicoli a motore parcheggiati o manovrati nella proprietà dell’hotel o del loro contenuto, tranne nei casi di dolo o negligenza grave. Le disposizioni del numero 1, frasi da 2 a 4 di cui sopra si applicano mutatis mutandis all’esclusione dei diritti di risarcimento del cliente. 4.

4. Gli ordini di sveglia sono eseguiti dall’hotel con la massima cura. I messaggi, la posta e le spedizioni di beni per gli ospiti devono essere trattati con cura. L’hotel si occupa della consegna, della custodia e – su richiesta – dell’inoltro della stessa dietro pagamento. Per l’esclusione delle richieste di risarcimento danni da parte del cliente, si applica di conseguenza la disposizione del numero 1, frasi da 2 a 4 di cui sopra. Tradotto con www.DeepL.com/translator (versione gratuita)

8. SCHLUSSBESTIMMUNGEN

1. Änderungen und Ergänzungen des Vertrages, der Antragsannahme oder dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen sollen in Textform erfolgen. Einseitige Änderungen oder Ergänzungen durch den Kunden sind unwirksam.

2. Erfüllungs- und Zahlungsort ist der Standort des Hotels.

3. Ausschließlicher Gerichtsstand – auch für Scheck- und Wechselstreitigkeiten – ist im kaufmännischen Verkehr der gesellschaftsrechtliche Sitz des Hotels. Sofern ein Vertragspartner die Voraussetzung des § 38 Absatz 2 ZPO erfüllt und keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat, gilt als Gerichtsstand der gesellschaftsrechtliche Sitz des Hotels.

4. Es gilt deutsches Recht. Die Anwendung des UN-Kaufrechts und des Kollisionsrechts ist ausgeschlossen.

5. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen unwirksam oder nichtig sein oder werden, so wird dadurch die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Im Übrigen gelten die gesetzlichen Vorschriften.

Il Plonner Dorf-Gasthof Wessling Gastgeber Domenico